En clave de humor veamos cómo nos vemos inmersos en el mundo de los anglicismos.
Según la RAE, los anglicismos innecesarios son aquellos términos en inglés que en nuestro idioma ya tiene un equivalente válido. Por ejemplo, muffin en lugar de magdalena.
Los anglicismos necesarios son aquellos términos en inglés que no tienen un equivalente exacto en español o el propio angliscismo está más extendido que la alternativa del témino español. Por ejemplo, software o jazz. En este caso se mantiene la grafía y la pronunciación y por tanto, deben entrecomillarse o escribirse en cursiva.
En otras ocasiones, utilizamos los anglicismos necesarios con la misma grafía pero sin la pronunciación original ya que hemos adaptado la pronunciación a nuestro idioma. Por ejemplo airbag, en este caso se escriben sin comillas o cursiva.
Por último están los anlglicismos en los que hemos adaptado tanto la grafía, como la pronunciación. Uno de los ejemplos más claros en la palabra fútbol que proviene de football.
Obviando el componente de la marca publicitaría, y aunque pueda parecer un poco surrealista, el que asísta a eventos y reuniones de equipos multidisciplinares o no, que juzgue por sí mismo.
(fuente: Blog Eli English Languaje Institute)
Os seguiremos contanto curiosidades, usos y nuevos términos de uso en próximos post.